本書分三輯,每輯用一篇文章的篇名作標題。第一輯文學概說,談論文學研究、介紹文學公式等;第二輯小說創(chuàng)作,談小說的技巧、想象的功用、人物描寫等;第三輯藝文私見,談文藝批評和鑒賞、回顧創(chuàng)作生涯等。無論是要應對作文考試的學生,還是以文字謀生的撰稿人,或者只是普通的文學愛好者,都能從本書中受益。翻開本書,通往自我實現(xiàn)之路,讓文學
“企鵝經(jīng)典”是英語文學界具有經(jīng)典構建功能的叢書之一,也是中國文學在英語世界經(jīng)典化的重要途經(jīng)。本書以本質主義與建構主義相結合的經(jīng)典觀為基礎,采用內(nèi)部與外部、微觀與宏觀闡釋相結合的研究設計,探討入選英國“企鵝經(jīng)典”叢書的中國現(xiàn)代文學作品在英語世界的經(jīng)典化過程,考察各經(jīng)典建構主體(譯者、出版社、評論家、學者、高校與普通讀者)
《文學與電影十講》便以這門課程的講稿為基礎成書,作者以極具思辨性的視角、通俗易懂的文筆,圍繞文學與電影二者關系的主軸,解剖了大量中外文學、電影作品,深度評鑒文學改編電影的得與失,詳細講解了電影的發(fā)展、敘事結構、剪輯等基礎入門知識。全書涉及文學、電影、藝術、哲學等多領域知識,輔以大量古今中外小說、電影、畫作案例,從《詩經(jīng)
本書為傳播公正民主平等的兒童文學觀念,強調兒童性與成人性的統(tǒng)一,此為“兒童文學”理念的教育;推薦各種體裁的最經(jīng)典或最有代表性的中外兒童文學作品,強調思想性與生活性的統(tǒng)一,此為“兒童文學”作品的教育;并探索如何利用兒童文學這一媒介來教育兒童和自我教育,強調理論與實踐的統(tǒng)一,此為“兒童文學”實踐的教育。兒童文學教育就是以兒
本書分八個專題探討晚清報刊翻譯:有關語言文字的譯述、有關譯名和譯書的譯論、有關翻譯組織、規(guī)劃的譯論、具體學科的專題譯論、以譯錄事的譯錄、以譯促談的譯談、以譯釋義的譯釋,以及各個領域和方向的譯介。嘗試對晚清報刊中關于翻譯的篇章和文字進行系統(tǒng)研究,將晚清翻譯研究的視域和范圍從翻譯著作和名家名篇,擴展至翻譯界人跡罕至的報刊文
在數(shù)字化轉型過程中,隨著以廣告為中心的媒體商業(yè)模式不可持續(xù),創(chuàng)新媒體商業(yè)模式已經(jīng)成為媒體組織急需要解決的一個問題。本書研究的問題是,在傳統(tǒng)媒體商業(yè)模式不可持續(xù)發(fā)展背景下,傳統(tǒng)新聞組織如何創(chuàng)新和探索新的新聞商業(yè)模式,這些新聞組織通過哪些商業(yè)模式創(chuàng)新路徑來實現(xiàn)數(shù)字化轉型?多元化協(xié)同商業(yè)模式對傳統(tǒng)新聞組織和新創(chuàng)新聞組織意味著
本書是研究文學理論的學術文集。“沒有文學的文學理論”這一概念或命題提出于2004年,之后經(jīng)過不斷的討論和爭論而成長為新世紀文論的一個重要命題,其意并非像字面那么繞口,簡單說來就是,通過反對文學研究界根深葉茂的現(xiàn)代性的“文學性”理論,即一種唯美主義的美學,旨在發(fā)展一種文學的“社會批判美學”。因而圍繞這一理論的爭論主要是在
本書為2014年度遼寧省普通高等教育本科教學改革研究項目成果,是作者多年來從事大學本科一線教學研究的結晶。該書針對新媒體時代大學生閱讀逐步呈現(xiàn)功利化與網(wǎng)絡化態(tài)勢,對于文學經(jīng)典的閱讀則陷于邊緣化與淺表化、快餐化與碎片化的境況而探尋的如何促成大學生養(yǎng)成閱讀文學經(jīng)典的習慣路徑,這是對于大學生文學閱讀現(xiàn)狀的憂慮與應對策略的思考
《明清文學與文獻》第一輯始于2012年,由北京師范大學文學院主辦,一年兩輯,現(xiàn)已出版十二輯。本輯由北京師范大學杜桂萍教授、李小龍副教授主持,《明清文學與文獻》在國內(nèi)學界已有一定的影響力,主要刊發(fā)明清文學、文獻以及文化方面的優(yōu)秀首發(fā)學術成果,著力呈現(xiàn)海內(nèi)外明清文學研究的最新成果。集刊分為戲曲研究、小說研究、詩文研究、學術
本書以分析年獸故事繪本中視覺敘事的表現(xiàn)特征與意義為目的,選定了再現(xiàn)型繪本《春節(jié)》《斗年獸》《年》,以及再創(chuàng)造型繪本《小年獸》《年和男孩》《年獸吹牛》6本繪本作為研究對象。應用了社會符號學領域,基于系統(tǒng)功能語言學中元功能的觀點提出的潘特(C.Painter)、馬汀(J.R.Martin)、恩斯沃思(L.Unsworth)