翻譯寫作學(xué):建構(gòu)、拓展與應(yīng)用
定 價:89 元
當(dāng)前圖書已被 2 所學(xué)校薦購過!
查看明細(xì)
- 作者:楊士焯,周旭,朱玉敏
- 出版時間:2025/7/1
- ISBN:9787561597088
- 出 版 社:廈門大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H05
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開本:16開
本書以第一作者原創(chuàng)的 翻譯寫作學(xué) 為核心展開論述。自 2006 年這一概念首次提出后,經(jīng)過多年的持續(xù)發(fā)展,在理論探究與實際應(yīng)用領(lǐng)域均收獲了豐碩成果。理論層面,眾多學(xué)者從多元視角為其理論體系的構(gòu)建貢獻(xiàn)力量,不斷完善該學(xué)說;應(yīng)用范疇內(nèi),在譯本剖析、教學(xué)模式革新等方面均開展了切實有效的實踐。全書內(nèi)容分為建構(gòu)篇、拓展篇與應(yīng)用篇。建構(gòu)篇專注于理論搭建;拓展篇著力延伸研究領(lǐng)域;應(yīng)用篇則將相關(guān)成果運(yùn)用于翻譯實踐等方面。本書系統(tǒng)整合了各方研究,全方位、多維度地展現(xiàn)了翻譯寫作學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)與當(dāng)下研究現(xiàn)狀。
楊士焯·著
廈門工學(xué)院教授、廈門大學(xué)教授、福建省外文學(xué)會副會長。主要著述有《英漢翻譯教程》(2011)、《英漢翻譯寫作學(xué)》(2012)、《西方翻譯理論:導(dǎo)讀·選讀·解讀》(上下冊,2018)、《簡明英漢翻譯教程》(2022)等。主持完成課題翻譯寫作學(xué)研究(福建省社科課題,2008B058)、翻譯寫作學(xué)的學(xué)科建構(gòu)與拓展(國家社科課題,13BYY043)等。
周旭·著
廈門大學(xué)外文學(xué)院英語語言文學(xué)博士研究生,曾任福州工商學(xué)院副教授。研究方向:話語分析與翻譯、翻譯理論與實踐。曾在《外語教學(xué)》《外語學(xué)刊》等期刊發(fā)表論文;參與編寫《大學(xué)英語等級考試與競賽指南教程》(2021)、《大學(xué)英語等級考試應(yīng)考實訓(xùn)教程》(2021);參與課題翻譯寫作學(xué)的學(xué)科建構(gòu)與拓展(國家社科課題,13BYY043),擔(dān)任第一參與人;主持完成課題翻譯寫作學(xué)視角下英語寫作的中式英語研究(福建省中青年教師教育科研項目,JZ180102)。
朱玉敏·著
廈門理工學(xué)院副教授,廈門大學(xué)外文學(xué)院英語語言文學(xué)博士。發(fā)表核心期刊論文《認(rèn)知、功能視角下的翻譯研究》(2010);出版專著《閱讀、寫作、翻譯三位一體翻譯寫作學(xué)教學(xué)模式建構(gòu)》(2015);主持完成課題 閱讀、寫作、翻譯三位一體的翻譯寫作課堂模式探索(福建省社科課題,2014C020);主持課題國家翻譯實踐視角下外來譯者與中國紅色經(jīng)典翻譯研究(19491966)(人文社科項目,24YJA740070),并多次參與其他國家及省部級課題。