書(shū)單推薦 新書(shū)推薦 |
中國(guó)莎士比亞詩(shī)歌及翻譯研究
莎士比亞的詩(shī)歌包括154首十四行詩(shī)、兩首長(zhǎng)詩(shī)及其他雜詩(shī),它們兼?zhèn)淞藲W洲大陸以及英國(guó)本土的詩(shī)歌傳統(tǒng)的精華,又能獨(dú)樹(shù)一幟,以其高超的語(yǔ)言技巧和深邃的思想內(nèi)涵世代流傳。莎士比亞詩(shī)歌在我國(guó)的翻譯、欣賞和研究成為中國(guó)莎士比亞研究的重要方面。同時(shí),對(duì)于中國(guó)莎學(xué)來(lái)說(shuō),對(duì)莎士比亞詩(shī)歌、戲劇的翻譯研究非常重要,中文翻譯如何才更能貼近莎士比亞原作的精神內(nèi)核,更好地展現(xiàn)作品風(fēng)貌,是翻譯家、研究者們非?粗氐脑掝}。本文集薈萃自20世紀(jì)60年代以來(lái)不同歷史時(shí)期莎士比亞詩(shī)歌研究及翻譯研究的代表成果,精心集選30余篇文章,這些文章既有益于推進(jìn)莎士比亞詩(shī)歌及莎士比亞作品翻譯的研究,也有助于普通讀者對(duì)于莎士比亞作品和其不同中文翻譯版本的欣賞。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|