書單推薦 新書推薦 |
沙博理翻譯藝術(shù)研究
本書覆蓋沙博理的28部翻譯作品,涉及小說、古典詩詞、民謠、歌曲、散文等,是以往研究難以企及的。從研究視角看,本書既在敘事學、文體學等理論基礎(chǔ)上,開展分門別類細致入微的文本分析,又提出“國家翻譯實踐”“制度化翻譯”“制度化譯者”“萃譯”等新概念,在理論上有所創(chuàng)新。作為翻譯藝術(shù)的研究專著,本書沒有拘泥于傳統(tǒng)的定性分析方法,而是與語料庫、數(shù)據(jù)分析等定量方法相結(jié)合,宏觀演繹與微觀實證相結(jié)合,使得沙博理翻譯研究更客觀科學,為“外來譯家”提供了范例。
你還可能感興趣
我要評論
|