為什么歷代王朝總是更迭不斷?為何權力過度干預總與民生疾苦相伴? 本書以政治學的視角破譯《老子》密碼,澄清了人們對道家消極避世的誤解,還原老子作為政治思想家的本色,揭示《老子》的核心并非隱逸哲學,而是一套完整的權力尚簡治國綱領。通過對比儒家仁政、法家刑政,作者提出道家簡政是中國傳統(tǒng)政治的第三種可能一種至今仍被低估的東方治
天下變局:商鞅的矛與盾 以天下變局的大智慧 游刃有余在大變革時代的實用智慧縱橫之術古代雄辯與謀略的經(jīng)典奇書
歷代注解老子《道德經(jīng)》的作品眾多,各有不同,清人宋常星《道德經(jīng)講義》可謂全面而深入地解讀了老子《道德經(jīng)》的精髓。宋常星在致仕歸鄉(xiāng)后,歷經(jīng)二十余載的潛心研究與修行,將自身對宇宙、人生、道德的領悟融入書中,使得這部講義不僅是對《道德經(jīng)》原文的注釋,更是對老子哲學思想的深刻挖掘與闡述。該書巧妙融合了易經(jīng)學、宋明理學等多種思想
論語明意
此書系聞一多先生《古典新義》中之一種,1941年4月作于昆明。 此書以史事證《易》,提出不少新穎的見解,頗具影響。聞一多先生在書前小序中說:以鉤稽古代社會史料之目的解《周易》,不主象數(shù),不涉義理,計可補苴舊注者百數(shù)十事。刪汰蕪雜,僅得九十。即以社會史料性質(zhì),分類錄出,幸并世通人匡其不逮云。此書后附聞一多先生的《易林瓊枝
《論語·大學·中庸》(英文)是著名漢學家理雅各翻譯的《中國經(jīng)典》(TheChineseClassics)叢書的第一卷,即ConfucianAnalects,TheGreatLearning,andTheDoctrineoftheMean。作者理雅各在中西文化交流上的主要貢獻在于翻譯中國古代典
《孟子》(英文)是著名漢學家理雅各翻譯的《中國經(jīng)典》(TheChineseClassics)叢書的第二卷,即TheWorksofMencius。作者理雅各在中西文化交流上的主要貢獻在于翻譯中國古代典籍。從1861年起,他的翻譯著作陸續(xù)出版,總名為《中國經(jīng)典》!吨袊(jīng)典》的翻譯是理雅各傾注幾十年心血才得以完成一項宏大工
《從修身到工夫:儒家內(nèi)圣學的開顯與轉(zhuǎn)折》一書以軸心時代為背景,突出中國哲學獨特的身心修煉主題。全書深入揭示了儒學修身傳統(tǒng)中自孔子孳乳而至宋明粲然大備的反省技術與類型,既有對治怒、夢工夫、靜坐、慎獨和立志等修身技藝清晰之呈現(xiàn),更有對朱子時刻開啟的獨知話語之長時段、歷時態(tài)的脈絡之分析,堪稱是一部引人入勝的儒家修身哲學史專書
整書內(nèi)容以《道德經(jīng)》這部代表道家核心思想的經(jīng)典為主線,結(jié)合《周易》《列子》《莊子》《黃帝四經(jīng)》等其他經(jīng)典展開綜合論述。全書主體依《道德經(jīng)》分道之體和德之用兩篇。道之體篇旨在揭開道家思想背后蘊藏的天人合一心物一元的第一義理。德之用篇則在第一義理的指引下,理論聯(lián)系實際,將大道的哲學哲理與現(xiàn)實的生活實踐結(jié)合,討論在當今百年未
戊戌變法前,康有為寫了兩部轟動當時思想界的著作,一部是《新學偽經(jīng)考》,另一部就是《孔子改制考》。《孔子改制考》始撰于1892年,1898年正式刊行。該書認為,孔子以前的歷史都無據(jù)可考,孔子假托堯、舜等古圣先賢的言論行事而作六經(jīng),其目的是為托古改制。此書賦予“孔子改制”以新的意義,賦予六經(jīng)和儒學一個新的主題——在各文明競