FCE詞匯一本就夠
PET詞匯抗遺忘默寫本
PET詞匯一本就夠
FCE詞匯抗遺忘默寫本
本書聚焦二語產(chǎn)出中的詞匯選擇同質(zhì)化現(xiàn)象,從認(rèn)知視角探究其形成機(jī)制,并圍繞三個核心問題展開討論:詞匯提取偏向的本質(zhì)、相應(yīng)理論框架的構(gòu)建及其解釋力。通過文獻(xiàn)與理論分析,本書構(gòu)建了基于二語習(xí)得復(fù)雜性的三維解釋模型,并提出層級突顯性優(yōu)先、加工效率優(yōu)先與寬式語義滿足度優(yōu)先三大原則。為驗證該模型,本書以中國中級和高級英語學(xué)習(xí)者為對
本書系國家社科基金項目成果,聚焦中國英語學(xué)習(xí)者議論文論證特征與能力發(fā)展,彌補現(xiàn)有研究在論證能力實證分析上的不足。 研究以圖爾敏論證模式等為理論框架,結(jié)合語料庫技術(shù),系統(tǒng)探究學(xué)生英語議論文論證要素、結(jié)構(gòu)、論據(jù)等核心維度及能力發(fā)展規(guī)律,為英語寫作教學(xué)提供理論與實踐指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生邏輯推理與批判性思維。
《美國商務(wù)文學(xué)選讀》以跨學(xué)科視野打通文學(xué)與經(jīng)濟(jì)學(xué)壁壘,將美國文學(xué)思潮的歷時演進(jìn)與商務(wù)主題的深層內(nèi)涵交織并重,系統(tǒng)梳理美國從殖民地時期至21世紀(jì)初兼具文學(xué)價值與經(jīng)濟(jì)意義的經(jīng)典作品。教材采用“文學(xué)背景一作家作品一經(jīng)濟(jì)議題”的三維分析框架,通過文本細(xì)讀與案例研討,揭示文學(xué)作品與經(jīng)濟(jì)語境之間的互動機(jī)制,旨在培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)、
本書運用對比語言學(xué)的基本原理,描述英漢兩種語言在詞匯、語義、句法、修辭、語篇等層面的主要差異,從思維方式、文化特征方面描述并解釋造成異同的原因。全書共分七章,包括英漢語對比與翻譯研究概論、英漢文化對比與翻譯、英漢詞匯對比與翻譯、英漢詞語語義對比與翻譯、英漢句法對比與翻譯、英漢修辭對比與翻譯、英漢語篇對比與翻譯。本書可以
本書以中英語篇的中文版為主體對象、英文版為客體對象,遵循語際互動的思想,秉持篇際互參的觀點,采取量化分析的方案,以中外文化交流、海外中國事務(wù)、中國國際合作等為綱,探究中英語篇的互文特質(zhì)與國際功能,可以為涉外工作者提供語言表達(dá)參考。
本書系統(tǒng)講解了20個閱讀技巧,精準(zhǔn)設(shè)計練習(xí),所涉及的話題多樣,涵蓋個人生活、校園生活、藝術(shù)、體育、人工智能與信息技術(shù)等多個領(lǐng)域。文章來源為《中國日報》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》《華盛頓郵報》《紐約時報》《新聞周刊》《時代》等國內(nèi)外著名報刊或權(quán)威機(jī)構(gòu)的文章。